“I can has Eucharist? kthx”?!??!?

Kasia November 27th, 2007

I am sure that this would offend me if I could only stop laughing…

Curtsy to Mark Shea. Also curtsy to the combox commentator HokiePundit, who submitted the following for our reading enjoyment:

   Oh hai. I confected you a Eucharist but I ated it.

6 Responses to ““I can has Eucharist? kthx”?!??!?”

  1. Marc Aupiaison 28 Nov 2007 at 11:13 am

    I agree, “I am sure that this would offend me if I could only stop laughing…”

  2. Marc Aupiaison 28 Nov 2007 at 11:15 am

    P.s.
    have you tried the Jerusalem bible? or New Jerusalem bible. The NJB is awesome, as with other Catholic version.

  3. Kasiaon 28 Nov 2007 at 11:20 am

    No, so far I’ve only experience NAB and RSV in the Catholic Bible-sphere. I’ve seen a bit fo the NRSV, which I wasn’t impressed with (not a fan of regendering things), but not the JB or NJB.

    I’m more familiar with Protestant Bibles, actually, since I only converted at Easter. I love the KJV. I don’t care for the NIV but it’s useful for some purposes (much like the NAB). I don’t remember being dazzled with the Good News Bible, but I gave away my copy several years ago.

    I will definitely check out the NJB. Thanks for the tip! :-)

    BTW, if you want to really laugh hard (and feel vaguely offended at the same time), chek out Job 1 in the LOLCats Bible translation. Again: it’s so WRONG, but I can’t stop laughing…

  4. ArchAngel's Advocateon 28 Nov 2007 at 2:47 pm

    Reminds me of when the “Klingon Bible” came out (almost as bad as Shakespear in Kilingon).

    Ignatius Press has a Catholic version of the NRSV. The NRSV seems to be preferred by Bible Scholars (both Catholic and mainstream Protestant). I prefer the JB myself (the NJB lost some of the poetic flavor in some passages), and the Duey-Rheims version (if you like the KJV) is still available from some Catholic Bible sources.

  5. Jaibeeon 29 Nov 2007 at 8:06 am

    Ai can has Eucharist and ated it alreadies todai. Lolcat wai 2 kewl. Doktrz heer wurrid. Luff me anywaiz? kthxbai

  6. Marc Aupiaison 01 Dec 2007 at 2:10 am

    I’m glad you converted. The Douay Rheims, is before the KJV, same language, also translation of vulgate, but unlike the kjv, they did not take out 7 books from the second version.

    Here some bible versions http://scripturelink.googlepages.com/bibletranslationsweendo rse
    Marc Aupiais

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply

Get your free Catholic Blog at StBlogs Catholic Blogs